It's not like they couldn't host those files themselves at or (as others have pointed out) just keep them locally and avoid making a bunch of unnecessary connections to a remote host entirely. It just don't understand how they stared from "Protect your privacy from sites like by using this add-on to translate webpages locally!" and ended up at "Let's make firefox users connect to Google's servers every time they use this feature!" If you're creating a product designed for people concerned about their privacy, it should beyond obvious that making your users send data to Google is a problem. The data they'd give up is (to me at least) small compared to the data they would have been surrendering to online translation services, but that's not really the point. In this case, I agree that this is, largely, a "Good Thing" although not unqualified since some number of users who wouldn't have otherwise will end up repeatedly sending data to Google, probably without even being aware of it. ![]() They heavily market themselves as being privacy friendly and often they have been, but they aren't always. It's not just that I have high expectations of firefox, they claim to have high expectations of themselves. I did try their web interface a few times: I haven't tried this one yet either but hope to soon. I don't think they have a browser extension unfortunately but it is an entirely rule based translation rather than AI models. The other interesting open source translation software I've seen is Apertium: ![]() That one can be installed outside the browser and would likely give better performance, although I haven't tried that yet. It sounds like after Bergamot funding ended there were some communication issues and the Translate Locally group that was working with the Firefox Translate group stopped working together and now have their own extension, as mentioned in another comment: It seems to have different issues than Google Translate, although not much if any worse overall from my limited experience. For more casual stuff like twitter posts or song lyrics it makes plenty of obvious errors, although of course some of that stuff makes little sense as written. My experience with occasional use over the past four months or so is that newspapers, business documents, and other formal documents often appear to have essentially perfect translation, at least in terms of sounding plausable without understanding the language translated.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |